๐ฅ UrgentMidsubtitlinglocalization QAmedia productioncloud-based production tools
Original Post
๐ Tapas Localization is scaling!
Following our official launch of the Human-Led AI Dubbing workflow, we are expanding our global talent pool to support upcoming projects in 2026.
We are looking for detail-oriented AI Dubbing Speech Editors for the following languages: ๐ง๐ฌ Bulgarian (BG) | ๐จ๐ฟ Czech (CZ) | ๐ฉ๐ฐ Danish (DK) | ๐ฌ๐ท Greek (EL) | ๐ช๐ช Estonian (ET) | ๐ซ๐ฎ Finnish (FI) | ๐ญ๐บ Hungarian (HU) | ๐ณ๐ฑ Dutch (NL) | ๐ณ๐ด Norwegian (NO) | ๐ต๐น Portuguese (EU) | ๐ท๐ด Romanian (RO)
The Role:
Remote, freelance / project-based.
Quality control of localized audio/media assets.
Working with cutting-edge cloud-based production tools.
Who you are:
A native speaker of one of the target languages.
Experienced in subtitling, localization QA, or media production.
Tech-savvy and ready to master new specialized workflows.
Specific workflow descriptions will be shared with shortlisted candidates.
๐ฉ How to apply: You can apply directly via our website: [Upgrade to PRO to see link] Alternatively, send your CV to [Upgrade to PRO to see contact] with the subject line: "AI Dubbing Speech Editor โ [Your Language]".
#Localization #MediaLocalization #AIDubbing #FreelanceJobs #TapasLocalization #LanguageTech
Contact details hidden
โก Apply Now โ Be First
Direct contact with the client. No agencies, no middlemen. Respond quickly โ freelance projects get filled fast.
๐ PRO members see all contact info and can apply directly. Upgrade to stop missing opportunities.