π’ GTE Localize | Hiring Freelance Subtitle QA / MTPE Linguists (ENΒ π‘ͺ Multiple Languages)
Dear linguists,
GTE Localize is looking for native linguists across 40+ languages to join a large-scale subtitle QA / post-editing (MTPE) project.
Β
π Languages:
Arabic, Bengali (Bangladesh, India), Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Gujarati, Hungarian, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Maltese, Marathi, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazil, Portugal), Punjabi, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish (Argentina, International, Mexico, Spain), Swedish, Tamil, Telugu, Turkish, Ukrainian, Urdu
Β
π Task details:
- Review & correct machine-translated subtitles (EnglishΒ π‘ͺ target language)
- Fix formatting: CPS, line breaks, segmentation, duration, positioning
- Review against audio: fix translation, grammar, speaker labels, and non-speech elements
- Align timing: fix sync issues (early/late, overlaps, gaps)
π Requirements:
- Native proficiency in the target language
- Strong command of English
- Experience in subtitle translation / QA / MTPE
- Familiarity with subtitle guidelines (reading speed, line breaks, timing)
- High attention to detail and ability to follow guidelines
π Apply here: [Upgrade to PRO to see link]
Please note that only shortlisted candidates will be contacted. We are seeking reliable linguists for long-term collaboration.